Tłumaczenia zwykłe to wszystkie teksty nie mające charakteru prawnego i nie wymagające uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Tak więc tłumaczenia zwykłe to różnego rodzaju dokumenty (bankowe, związane z działalnością gospodarczą firm, biznesowe, o charakterze ekonomicznym), to także oferty handlowe, wycinki z prasy, jak również korespondencja handlowa. Tłumaczenia zwykłe obejmują także wszelkie raporty, protokoły, sprawozdania, listy motywacyjne, życiorysy, ulotki, umowy, itd. Można by wyliczać w nieskończoność. Aby tłumaczenia te były łatwe i miłe w odbiorze, tłumacz dokłada wszelkich starań, by upodobnić je w jak największym stopniu do oryginału. przekłady zwykłe należą do najczęściej wykonywanych, gdyż ściśle są związane z życiem codziennym i są jego częścią. W tym głównie tkwi ich popularność.